Научные центры России, а нужны ли они?
Блогеры России и стран СНГ блогеры, а это давно стало достаточно известным фактом, очеь и очень дотошные личности. Что некоторое время назад подтвердил один из них, по ошибке и ничего не подозревая зайдя на англоязычную часть сайта российской Академии наук и попал, что заслуживает анимания, там на страницу «Института Белки» (Squirrel Institute).
На самом деле окозалось, что, эти грызуны здесь не причем, а Squirrel Institute - это неправильный перевод известного на весь мир Института Белка - но и он занимается не изучением белок, а белков (высокомолекулярные органические вещества).
Но это было только начало ошибок. Блогеры, в ожидании вкуснейших ошибок прочесали все разделы сайта, и, как и ожидалось, нашли что искали. Среди тех кто недосмотрел за своим сайтом значится Уфимский научный центр РАН, в названии которого сама аббревиатура РАН (Российская Академия Наук) в английском варианте имеет значение «wounds» (раны).
Неплохо отметилась и Горнотаежная станция им. В. Л. Комарова, название которой выглядит так: «Gornotaezhnaya station of them. V. L. of Komarova». Люди, более или менее владеющие английским языком найдут несколько абсолютно глупых ошибок.
Если брать среднюю позицию, интернет-сообщество решило, что при при работе над проектом данных сайтов команда разработчиков пошла по самому простому и бездумному пути - перевели названия через электронный словарь, и, судя по всему, довольно старый, который давно потерял свою актуальность. Обратите внитмание на то,что даже интернет-переводчик находящийся под управлением компании и одноименной поисковой системы Google без проблем может предложить результат с куда меньшим процентом погрешности.
Важно отметить тот факт,что, в случае какой-нибудь мелкой организации - такие недоработки и промахи можно было бы списать в адрес не шибко грамотных сотрудников отдела разработок. Но совем другое, когда речь идет о главном храме наук огромной страны, претендующей на звание мировой Державы?





